Форум » Непосредственно сама РИ » 2 августа 1876 г., воскресенье. "Волшебный фонарь" » Ответить

2 августа 1876 г., воскресенье. "Волшебный фонарь"

Николь Турмаль: Все же приятно просыпаться самой, а не под стук и голос мадам Гастон, но с другой стороны - лучше просыпаться как раньше, нежели видеть Анри... С утра я чувствовала какую-то бодрость. Я встала с кровати и проследовала в ванную комнату, после чего вышла в гостиную. Похоже, что мой муж еще не проснулся... А он вообще спал? Я прислушалась к звукам из-за двери в кабинет, но там было тихо. - Мадам Гастон, доброе утро. Завтрак готов? Получив положительный ответ, я попросила принести мне пока чашечку кофе.

Ответов - 182, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Анна де ла Клермон: Забавные изображения! Двигаются! - Я видела как-то представление театра теней, но это гораздо интереснее!

Рауль де Шаньи: Похоже, что маркизе нравится представление! Ну и чудно! Вдруг свет погас в зале и послышалось какой-то шипение и шарканье... резкий звук и громкая музыка. Послышались дамские вскрики. Что это? Пальчики мадам крепко вцепились в мою руку. Снова появился лучик цвет и по полотну проскользнул темный силуэт... вернее он шел, потом остановился, явно повернулся в сторону зрительного зала, а потом быстро побежал к другому концу полотна.

Анна де ла Клермон: Уф! Что за страсти! Почему погас свет? - Кто это там бегает, виконт? Я не понимаю... Какой-то размытый силуэт, а полная темнота в зале мне вообще не нравится... я не люблю темноту!


Рауль де Шаньи: - Это картинки, маркиза... - я успокаивающе погладил Анну по руке, еле касаясь ее. Хоть в зале не было уже темно, а что-то на подобии полумрака, даже мне немного неприятно стало. Но вот снова лучик света пустили на... что? Когда они успели напустить дым? И вот изображение появилось... на дымке? Невероятно! Это что? Сначала темный силуэт... А потом из темного стал виден человек... или призрак?! Какая ирония! Раздался злобный смех, и снова темнота. И начала играть приятная музыка снова и изображение женщины и мужчины, которые гуляют сначала по парку, потом по улицам, потом по набережной... Погодите-ка... довольно знакомая ситуация... ведь они рассказывают историю. Ну и ну!

Анна де ла Клермон: Жуть какая-то, вот уже и призрак появился... Брррр! Неприятное ощущение... Что это делает виконт? Гладит мою руку? Ну-ну... Я не стала ее убирать, сделав вид, что мне все так же страшно. - Послушайте, виконт, я никак не пойму, в чем там дело? А вы понимаете?

Рауль де Шаньи: Хм... похоже, что организаторы решили больше сделать эффект на движущихся картинках, нежели на сюжете. - Насколько я понял, то сначала показали мужчину и женщину, потом это приведение... подозреваю, что суть в том, что сейчас это приведение украдет женщину, а мужчина будет ее спасать... Ну надо же! Буквально мои слова сопроводили мои слова: показывалось изображение как улыбающееся лицо женщины изменилось на испуганное, потом картинка с призраком и снова злобный смех от куда-то сзади. Вот уж постарались! А теперь показывают мужчину с меняющимся выражением лица и все это сопровождает музыка... сейчас играла очень печальная.

Анна де ла Клермон: - Вы что же, знаете этот сюжет? Вы видели уже это представление? - Я покосилась на виконта. - И зачем же этому привидению живая женщина?

Рауль де Шаньи: - Н-нет, вообще-то... это было всего лишь предположение. Вот уж! Не рассказывать же маркизе, что нечто подобное имело место в моей жизни. - Ну... мадам, ну вы же не хотите, чтобы я раскрыл вам тайну концовки этой истории, если в своем следующем предположении развития сюжета я окажусь прав, - я улыбнулся. Но вряд ли в таком полумраке мадам могла увидеть улыбку.

Анна де ла Клермон: - Ну, а если не знаете сюжета, то что вы мне голову морочите, виконт! Если это только ваши предположения, то и держали бы их при себе! С соседних кресел на нас зашикали. "Нечего тут предположения строить! Купили бы программку и прочитали!" - недовольно проворчала мадам с переднего ряда. Я не удостоила ее ответом, а обратилась к виконту. - Видимо узнать сюжет этой истории я смогу только после окончания представления.

Рауль де Шаньи: Я решил промолчать на возмущение мадам. Пусть сидит смотрит. Неужели из происходящего нельзя понять основную суть? Тем более, тут картинки, а не танцы и пение... Я вздохнул. - Разве интрига не интереснее? Картинки менялись, сопровождаемые звуками, вспышками и дымом... Вот показали, что приведение украло женщину. Теперь мужчина, который скачет, чтобы спасти ее... настигает... срывает маску, а под ней... я затаил дыхание. Нет, просто человек, который специально наводил в городе ужас, украл женщину, чтобы требовать выкуп, и чтобы никто не посмел думать о нем как о человеке, которого давно искала полиция. Первая история была окончена.

Анна де ла Клермон: И вправду украл... Надо же! Я снова покосилась на виконта, тот сидел, невозмутимо глядя перед собой. В зале зажегся свет, а служитель вышел на сцену и объявил об антракте. Вот и хорошо, нужно немного пройтись. А вообще-то картинки интересные. Что же там дальше будет. Я поняла, что меня раздирает любопытство. В зале пахло дымом... - Давайте пройдемся, виконт, я хочу купить программку этого представления. Предпочитаю все же быть в курсе того, что мне предстоит увидеть. Интрига интересна, когда по ходу действия хоть что-то понимаешь, а без слов понять что-то очень трудно.

Рауль де Шаньи: - Давайте... Маркиза поднялась, я встал и последовал за ней к выходу из зала. Теперь нужно найти программки. Черт, снова этот де Муль. Но теперь без родни... не думаю, что они далеко ушли куда-то. И что я думаю о нем? Сейчас я должен думать только о прекрасной маркизе... пожалуй, это история немного выбила меня из колеи. - Вот и программки..., - указал я на женщину, продающую их, и пошел с маркизой по направлению к ней. Купив программку, я протянул одну Анне, открыв свою. - Так... во второй части, видимо, таких пугающих историй не предвидится.

Анна де ла Клермон: Виконт подал мне программку и пробежала глазами текст. - Оказывается первая история называлась "Выкуп призраку". Страшной не предвидится, но название второй истории и ее краткое описание, впрочем ни о чем не говорит. "Женское счастье"... И что же это такое по-вашему может быть? Они специально заинтриговывают.... Разве это описание? "Молодая женщина приезжает в Париж из провинции и находит свое женское счастье..." Я развела руками и удивленно посмотрела на виконта. - И что же они подразумевают под этим женским счастьем? Как думаете, виконт?

Рауль де Шаньи: Маркиза читала текст написанный в программке, а я лишь слышал отрывки. Черт, нужно прийти в себя... Взбодритесь же, виконт! - Женское счастье? Я посмотрел описание, на которое указывала Анна. - Ну... если верить книгам и все, что довелось мне увидеть на представлениях, то скорее всего речь идет о любви... то есть, счастье - связать всю свою жизнь с любимым мужчиной. Быть с ним всегда вместе. Наверное, так... А вы как думаете, мадам? - я слегка улыбнулся.

Анна де ла Клермон: Вот оно понимание нашего женского счастья мужским умом! Быть рядом с любимым мужчиной! Большего они для нас придумать не могут... Быть свободной от мужчины - вот счастье для женщины! Быть свободной в своих желаниях ми поступках, в своем выборе... Я посмотрела на виконта. Улыбается, уверенный в своей правоте... Не станем его разочаровывать... пока... - Видимо, вы правы, виконт. Ну, что может быть еще, кроме этого... Давайте немного разомнем ноги. Я взяла его под руку и повела по фойе.

Рауль де Шаньи: - Ну, может что-то и есть... впрочем, мы сможем это узнать, смотря следующий акт представления. О, маркиза сама меня взяла под руку. Это невероятно радовала. Я аж взбодрился после столь... знакомой истории, показанную в картинках. - Да, людей сегодня здесь много... Кстати, вы заметили среди прочих зрителей барона де Муля? Я подозревал, что маркиза может его знать. Заодно, может, она объяснит столь необычное его появление с родителями?

Анна де ла Клермон: Мы медленно прогуливались по фойе. - Де Муля? Аааа, это тот старик с масляным взглядом в правой ложе, который до сих пор таскает с собой лорнет... А почему вы интересуетесь им?

Рауль де Шаньи: - Я имел ввиду младшего... а вы, видимо, говорите об его отце... Просто я заметил его тут только со своими родителями. Мне показалось это немного странным. - я пожал плечами. - Уж не назначено для младшего сегодня какое-то знакомство... Мы шли по фойе, пока я не заметил на стенах рисунки и несколько чертежей. - Смотрите, маркиза... вот тут показан фонарь, с помощью которого оживают изображения!

Анна де ла Клермон: - А почему вас интересует младший де Муль, виконт? И потом, с чего вы взяли, что его собираются знакомить с кем-то в театре? В театре, насколько мне известно молодые люди знакомятся с актрисками и в отсутствии родителей. Я усмехнулась и стала разглядывать чертежи, но ничего в них не понимала и мне стало скучно. - Да-да... вижу... - рассеянно ответила я. К счастью, служитель с колокольчиком возвестил, что антракт окончен и мы отправились в зал.

Рауль де Шаньи: - Вот именно, маркиза. В отсутствии... Ну, вероятно, я надумал себе много. Да, похоже, чертежи и фонарь не сильно заинтересовали Анну. Конечно, само действие, воспроизводимое им гораздо интереснее. Мы проследовали в зал и заняли свои места. Свет снова потушили. Зазвучала мягкая, веселая мелодия и показали снова молодую девушку, которая играла на пианино. О! Она как настоящая! И музыка замечательная. Изображение девушки сменилась весенними и летними пейзажами. О, бабочка! Летит... изумительно! Я краем глаза посмотрел на свою спутницу, которая заворожено наблюдала за синекрылой красавицей.



полная версия страницы