Форум » Непосредственно сама РИ » 8 апреля 1876 г. Прием в доме барона де Сержи » Ответить

8 апреля 1876 г. Прием в доме барона де Сержи

Мадам Жири: Нужно забрать платье у портнихи. Заказала его еще неделю назад и вот оно пригодится! Интересное у меня получилось знакомство. Странно, я поглядела ему в глаза и пропала, совершенно пропала! Если бы могла тогда до дома проскакать на одной ножке, то сделала бы это! Что за сладкое ощущение! И как долго я смогу себя держать в руках? Мне кажется, что он догадается обо всем, как только посмотрит на меня! Что за игры, в самом деле?! Я оделась, взяла фиакр, и поехала к портнихе. Примерка прошла быстро… Прекрасно сшито! великолепно сидит! Как хорош этот темно-зеленый муар! Вернувшись домой, я с удовольствием занялась приготовлениями к приему, дожидаясь, когда за мной заедет мой новый знакомый.

Ответов - 106, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Тали: Николь Жирарден: - Ну все, я уже иду. "Сама в это не могу поверить..." Я спустилась вниз, при моем виде родители (как непривычно так говорит) ахнули и сказали, что я настоящая красавица. И еще прибавили, "когда выглядишь как девушка, а не мальчишка..." Мы с отцом сели в экипаж, а мама пожелала хорошо повеселиться. "Пусть и не сомневается..." Всю дорогу я молчала. Андре все пытался завести разговор. И вот мы приехали. - Красивый дом... Отец помог мне выйти и провел меня внутрь дома. "Столько людей... Я почти никого не знаю. Да уж, веселье..." Я приуныла и взяла бокал вина.

Мадам Жири: Как только де Сержи откланялся, я сказала: - Эрик! Что все это значит! Я в полном недоумении, и это еще очень мягко сказано! По-моему барон решил, что я не в своем уме, если не знаю месье де Вутвиля. Так кто же ты на самом деле?!

Эрик де Вутвиль: - Прости, Франсуаза. Как-то не было повода, да и желания хвастаться своим происхождением. Меня действительно зовут Эрик Луи Лебер де Шабрие виконт де Вутвиль. Приди в себя. Я теперь директор Оперы, нашей Оперы, понимаешь? Думаю, это во всех отношениях неплохо. Кстати, к нам идет один мой знакомый…


Мадам Жири: - Эрик, я приду в себя, приду! Прав де Сержи, сегодня вечер сюрпризов! А под знакомым ты имеешь в виду де Сандра? Так он не только твой знакомый, но и мой! Он пригласил меня на этот прием. Ты удивлен? Ну не все же тебе одному быть самым таинственным человеком на свете! Дай и другим возможность иметь свои секреты.

Эрик де Вутвиль: - Вы невнимательны, Франсуаза: это я сказал о сюрпризах. Из чего я делаю вывод, что нашей встрече здесь вы поражены больше, чем я вашему знакомству с месье де Сандра. Я улыбнулся уголками губ.

Мартен де Сандра: Я подошел к Эрику и мадам Жири. - О, месье де Вутвиль! Как я рад вас видеть! Примите мои позравления от чистого сердца и совершенно искренне! Уверен, что при вашем руководстве Опера наконец превратиться из балагана в храм искусства. Как не пафосно это звучит. - Мадам Жири, барон вас уже познакомил с месье де Вутвилем? Я подумал, что у них обоих вид заговорщиков. Похоже, они все же знают друг друга. Ах, Вутвиль, за эту женщину я буду воевать!

Эрик де Вутвиль: - Благодарю вас, месье де Сандра! Надеюсь, что мне удастся оправдать возлагаемые на меня, как на руководителя Оперы, надежды и Министерством, и прессой, и, разумеется, публикой. Я тоже искренне рад вас видеть. Я отвесил легкий поклон журналисту. Кажется, Сандра о чем-то догадывается... Бог мой, неужели он заподозрил во мне соперника?!

Тали: Николь Жирарден: Я скучно наблюдала за происходящим вокруг. А вот отец суетился... Явно что-то было не так. "И где же он? Где этот наглец?" - все время повторял он. Кто он? Какой наглец? Его Опера совершенно с ума свела. Спрашивается, и зачем он меня сюда привел. Завидев вдалеке кого-то, он быстро побежал к компании двух мужчин и одной женщины. Я посмотрела туда. Интересно, кто они такие?

Мадам Жири: - Да, месье де Сандра, барон нас познакомил. И я только что поздравила месье де Вутвиля с назначением. - Могу ли я надеяться, месье де Вутвиль, что место балетмейстера останется за мной или вы намерены пригласить кого-то еще? Надеюсь, что я справилась с голосом и не выдала себя тоном. Ну, не могла я его об этом не спросить.

Эрик де Вутвиль: - Мадам Жири, я высоко ценю профессионализм и настоящий талант. Поэтому я не только с удовольствием предоставлю вам ваше законное место балетмейстера театра, но и хотел бы с вашей помощью по возможности сохранить ведущий состав балетной труппы. Артистам, я полагаю, необходима помощь. Но эти вопросы лучше обсудить в Опере. Как я знаю, кабинет дирекции не пострадал. Удобно ли вам будет заехать в Оперу, скажем, завтра в полдень?

Мадам Жири: - Благодарю вас, месье де Вутвиль. Завтра в полдень я буду в Опере и мы все обсудим. Я посмотрела на де Сандра и подумала, что пора нам завершить эту беседу… Боюсь мой спутник слишком проницателен и мы можем себя выдать. Это было бы ни к чему.

Мартен де Сандра: - Я слышал, что прежняя дирекция очень страдала от проделок Призрака Оперы. Вас это не пугает, месье де Вутвиль?

Эрик де Вутвиль: - Как физик, я не верю в существование привидений, месье де Сандра, - я почувствовал, что мои губы складываются в некую лукавую полуулыбку. - И, тем не менее, я тоже наслышан о Призраке Оперы. Мне кажется, что Призрак был недоволен художественным руководством и дирекцией Оперы. Право же, кому придется по вкусу, когда храм искусства превращают в дешевый балаган? Так что у меня есть основания надеяться, что в моей Опере Призрак будет вести себя благопристойно, - шутливым тоном добавил я.

Тали: Николь Жирарден: Я проследила за отцом, который подошел к группе людей. Что-то резко изменилось в его лице. Андре явно хотел улыбнуться, а вместо того его лицо искривилось. Он смотрел на мужчину, который как раз стоял ко мне спиной. Он был высок, и хорошо одет. Это даже я видела со своего места. Да, отец никогда не умел сдерживать эмоции. Ему никогда не стать такими как они. Я покачала головой и отвернулась, чтобы все же найти хозяина в доме, кстати, которого я никогда не видела.

Мартен де Сандра: - А вы что думаете по этому поводу, мадам Жири? Вот и месье Андре! Ему, я полагаю, не слишком захочется говорить на тему Призрака. При этих словах глаза бедняги бывшего директора стали совершенно несчастными и он быстро закивал головой.

Мадам Жири: - Призрак, месье де Сандра? У всех нас есть свои призраки, не так ли? Что уж говорить о здании, наполненном людьми с богатым воображением... В Опере только двое не верили в его существование месье Андре, - я сделала жест рукой в сторону подошедшего директора, - и месье Фермен. Ах, да, еще и полиция! Они все объяснили с вполне рациональных позиций. Можно верить, можно не верить, но с призраками нужно дружить! А если это Призрак Оперы, да еще столько хорошо разбирающийся в искусстве, то не стоило его столь сильно раздражать. Тут я сделала страшные глаза в сторону месье Андре, но внутри меня все смеялось. Андре нервно задергался.

Эрик де Вутвиль: - На днях прокурор де Мегрен поведал мне историю попытки поймать Призрака молодым виконтом де Шаньи. Все это было бы крайне смешно, если бы не некоторые печальные последствия необдуманных действий покровителя и дирекции Оперы. Загадок в этом деле все еще достаточно, мадам Жири. Иначе де Мегрен не просил бы меня произвести экспертизу причин падения злосчастной люстры, - заметил я, поглубже спрятав хитрую улыбку. Мой предшественник на директорском посту воззрился на меня, едва не открыв рот. Ну, что ты весь скривился, Андре? Лицо мое тебе не нравится? Так это мелочи…

Мартен де Сандра: Хм… Кажется де Сержи еще не знакомил бывшего директора с нынешним, что ж придется представить их, не вдаваясь в подробности. Пусть барон сам улаживает эти тонкости. - Простите меня, месье Андре, мы так увлеклись этой животрепещущей темой, я забыл вас представить месье де Вутвилю, замечательному архитектору, прекрасному музыканту и известному ученому. Господин де Вутвиль - месье Жиль Андре, один из директоров Оперы. Андре, наконец, сменив гримасу на лице на некое подобие любезной улыбки, раскланялся с Эриком. Надо же, все-таки улыбнулся! А я уж было подумал, что так и не сможет без гримаски отвращения смотреть на лицо Вутвиля. Да, мусорщик, он мусорщик и есть. Вот, уже откланивается, и парой слов то не обмолвился. За кем это он побежал?

Тали: Николь Жирираден: Мне уже стало скучновато на этом приеме: все как всегда - разные сплетни, разговоры о том, что они правят всем Парижем. С удовольствием сыграла бы в карты. Но, увы, меня не поймут они, если я такое предложу кому либо. Я засмеялась, представив себе эту сцену. Я повернулась, чтобы посмотреть как там отец и не думает ли он немного меня развлечь. Отец раскланивался в колонах уже перед этим высоким человеком. И тут идут ко мне, чуть ли не тяня за руку. - Пойдем, Николь. Я представлю тебя тем господам. "Ну, хоть так... Наконец-то..." Я оставила бокал и пошла за отцом. Когда мы подошли к этой группе людей, я наконец увидела этого человека... Я замерла, всматриваясь в его лицо. Конечно, я видела людей намного больше изуродованных. Так как я ни раз бывала в районах, где не ступает нога буржуа и аристократов. Нищие, попрошайки грязные, искалеченные. Но никто не стремится показываться из них на людях, наоборот, если у них очень видный изъян, то они прячутся у себя в убежищах. А этот человек абсолютно спокойно пришел на приём. Я была удивлена поступком этого человека. И, кажется, все вокруг не сильно переживали по этому поводу. - Вот, познакомьтесь, это моя дочь - Николь. Я, как и полагается воспитанной девушке, поклонилась и улыбнулась гостям. - Месье Вутвиль - талантливейший человек! - воскликнул отец, - Мадам Жири, наш всеми любимый балетмейстер, а также Мартен де Сандра - журналист и писатель.

Мадам Жири: - Очень приятно познакомиться с вами, мадемуазель Андре. Я ни разу не видела вас в Опере. Вы бывали там? О нет! Она так смотрит на Эрика, что, кажется, у него на лице появится дырка.



полная версия страницы