Форум » Непосредственно сама РИ » 9 апреля 1876г. Возвращение в Гранд Опера » Ответить

9 апреля 1876г. Возвращение в Гранд Опера

Эрик де Вутвиль: Я вошел в здание Оперы через служебный вход, ведущий от него коридор совершенно не пострадал, лестница также была цела. Пожар удалось погасить прежде, чем он достиг административной части здания. В приемной перед директорским кабинетом сидел секретарь, он неприязненно взглянул на меня и мрачно буркнул себе под нос, что господ директоров еще нет. - Теперь есть, месье... Диваль, как я понимаю. Я положил перед ним министерский приказ о моем назначении и, предупреждая его невысказанный вопрос, представился: - Эрик де Шабрие виконт де Вутвиль. Мне даже стало немного жаль беднягу Рене: его лицо претерпевало сложные метаморфозы, в какой-то момент оно совершенно перекосилось, а потом приняло выражение смешанного с ужасом почтения. Я забрал бумагу и попросил его открыть кабинет, запасной ключ у секретаря был. Попав внутрь, я немного прошелся по помещению, прикидывая, как лучше оборудовать кабинет электрическим освещением и поменять отделку стен и мебель. Потом занял свое новое директорское кресло. Вчера я довольно долго не мог заснуть, тем не менее пяти часов сна мне хватило, чтобы чувствовать себя достаточно бодро. Перед уходом из дома - я "ночевал" в квартире на улице Шарантон - я отправил Жана с запиской к Малера. Отменять назначенные на сегодня встречи не было смысла. В организации похорон дяди я вполне мог положиться на управляющего и посвятить этому печальному событию завтрашний день.

Ответов - 80, стр: 1 2 3 4 All

Тали: Кристина де Шаньи: Мы подъехали к Опере. Я вышла, подошла к дверям, настолько знакомым... Я вспомнила пение, аплодисменты... Внезапно вспомнила пение Эрика... И мне так захотелось исполнить арию из этого произведения. Я подошла к секретарю, спросила, где я могу найти мадам Жири. Мне сказали, что я могу не ехать к ней домой, так она тут, в кабинете директора. Моё сердце замерло. Я спросила, могу ли я увидеть директора Оперы, но ответ был отрицательным.

Мартен де Сандра: Утро выдалось заполошное, не успел выпить чашку кофе, как прибежал посыльный из редакции и принес записку, что переврали два заголовка в сегодняшнем номере, который должен выйти из печати уже к 10 часам. Ну, неужели они не могут решить этот вопрос сами? Сейчас еще только половина восьмого, времени полно. Прихватил мальчишку с собой и мы быстро доехали до редакции. Оказалось, что выпускающий заболел и все полетело к свиньям. Разобрался быстро, и тираж пошел в работу. Нужно съездить к де Вутвилю принести соболезнования по поводу смерти его дядюшки. Вчера эта новость выбила его из колеи, он даже ушел с приема. Когда подъехал к его дому, оказалось, что он в Опере. Как я забыл! Он же сам вчера назначил Франсуазе встречу в полдень. Ладно, поеду туда, заодно и осмотрюсь в Опере. Для очередной статьи это пригодиться. А может быть еще застану там ее. Вчера она все же довольно холодно со мной распрощалась. Ну и поделом тебе, журналюга! Сам виноват! Так, парадный вход закрыт, пойдем через служебный. Вот и приемная. - Мартен де Сандра. Могу я видеть господина де Вутвиля? Нет? Почему? Занят? Я подожду. Я уселся в приемной, несмотря на то, что секретарь явно был этим недоволен. В приемной сидела дама и я узнал в ней виконтессу де Шаньи. Мы не были с ней знакомы, поэтому привстал и лишь вежливо молча поклонился. Она рассеяно кивнула мне в ответ. Что же она здесь делает? Пришла устраиваться обратно в оперную труппу? Это предположение меня слегка рассмешило. Я наблюдал за ней краем глаза. Выражение ее лица было отсутствующим, время от времени она начинала выстукивать пальцами какую-то мелодию на подлокотнике кресла. Ах, виконт, вы, пожалуй, глупы, столь часто оставляя вашу жену в одиночестве!

Эрик де Вутвиль: Я кивнул: - Да, женщины мне попадались не те... Ты не обидишься, если я не стану рассказывать об этой странице моей жизни?.. Кристина... Поймешь ли ты меня... Я так люблю ее. Знаешь, я отпустил ее с Шаньи, потому что поверил: она любит этого мальчика. Франсуаза, я ошибся. Ты права, я просто не мог представить... И потом все эти кошмарные события. Хотел бы я знать, кому понадобились эти смерти. Вчера я говорил с Кристиной. Не удивляйся, я проник в их сад... я же сумасшедший... Я замолчал, не зная, как сказать Франсуазе о том, что произошло между мной и моим ангелом…


Мадам Жири: Я залпом допила коньяк. Господи помилуй, так я и знала, он точно сумасшедший!!! - Эрик, ты сейчас понимаешь, что ты делаешь? Ты пытаешься увести чужую жену! Кристина натура впечатлительная, она запросто поддастся твоему влиянию как это было когда-то... Только не обижайся на меня. Я не хочу, чтобы повторялись всевозможные потрясения. Ты думаешь, что Рауль не будет за нее бороться, как это делал прежде? И самый главный вопрос, прости, ты уверен, что она любит тебя так, что захочет уйти от мужа и иметь все мыслимые и немыслимые неприятности, связанные с этим?

Эрик де Вутвиль: - Франсуаза, я все прекрасно понимаю. У нас конец девятнадцатого, а не двенадцатого века. Вспомни баронессу Дюдеван. Я никак не влиял на Кристину больше месяца и не заставлял ее говорить тех слов, что она сказала мне вчера. Она меня любит, я уверен... Я произнес последние слова, и вдруг совершенно отчетливо понял, что не уверен в том, что сказал... - О каких неприятностях ты говоришь? О мнении света, которого она почти не знает? Развод почти невозможен, почти... Если только не доказать, что было совершено насилие или обман с нарушением процедуры венчания. Рауль - упрямый юноша, я знаю. Но что же ты посоветуешь делать мне? Отказаться? Остаться несчастным самому и наблюдать со стороны ее тоску, ее терзания? Кристина не любит мужа, детские воспоминания - вот все, что было общего между ними. Надолго ли хватит подобного запала для счастливой семейной жизни? Ты можешь сомневаться в моих словах, в моих оценках... но спроси у нее самой. Не скрою, я пока не знаю, как мне действовать. Я снова плеснул коньяку в бокалы и сделал небольшой глоток из своего.

Мадам Жири: Я смотрела на него и не знала, что отвечать. Мне было совершенно наплевать на виконта, но я беспокоилась за двоих далеко не безразличных мне людей. И я знала, что повлиять на решение Эрика очень трудно, тем более, если Кристина сама сказала ему о своей любви. - Отказаться? Нет, ты отказаться не сможешь. Это понятно. Я действительно должна поговорить с Кристиной. Но это не потому, что я не верю тебе, и не потому, что буду пытаться повлиять на ее решение. Прости, но я воспитывала ее на протяжении многих лет и мне нужно понять, что она думает. Слишком много ошибок уже допущено, не хотелось бы еще. И, кстати, думаю, что и с моей дочерью мне стоило почаще разговаривать по душам. Тогда может быть она не сбежала бы с этим лейтенантом, кстати дружком виконта. Вчера на приеме я надеялась поговорить с ним, но он безбожно надрался. Вот только непонятно почему? Не увидел ли он тебя, мой друг?

Эрик де Вутвиль: Я совершенно позабыл о том, что крошка Мег сбежала. Как все мы эгоистичны! Бедная Франсуаза, она не заслужила такого обращения. Но Мег!.. Вот уж верно, что в тихой заводи танцуют дьяволята. - Мег больше не подавала о себе вестей? Франсуаза покачала головой в знак отрицания. - Мне жаль... Интересное окружение у нашего героя. Ты думаешь, он напился, потому что увидел меня? Однако это довольно странная реакция. Я не могу понять, что именно меня настораживает… Упоминание о том, что пресловутый лейтенант был в дружеских отношениях с де Шаньи, навело меня на одно подозрение. Но это еще нужно было проверить.

Мадам Жири: - Мег, вполне возможно, насмотрелась всех ваших приключений и ее тоже на них потянуло. А этот лейтенант действительно крутился в театре постоянно. Но моя голова была занята другим. Ты только не подумай, что я хочу обвинить тебя или кого-то еще в том, что случилось. Дочь то моя, и мне за нее переживать и ответ держать. Послушай, есть еще один момент и я должна тебе об этом сказать. Мартен де Сандра очень проницательный человек и вчера он замучил меня расспросами о наших отношениях. От него не ускользнуло мое удивление при нашей с тобой встрече. Имей это в виду. А он хороший журналист, все видит и быстро все схватывает. Правда может сделать не всегда правильные выводы. Но ты его знаешь лучше меня. Заговорив о Мартене я немного смутилась. Пришлось пригубить коньяк, чтобы это как-то скрыть. Я посмотрела на часы. Кажется к часу Эрик ждет еще кого-то. Не стоит его задерживать, мы итак проговорили больше времени, чем предполагалось. Я поставила бокал не стол. - Мне, наверное нужно идти, у тебя еще много посетителей на сегодня.

Эрик де Вутвиль: Я взглянул на часы, она была права: мы так увлеклись разговором, что не заметили, как пролетело время - стрелки показывали без пяти минут час. - Франсуаза, мы так и не поговорили о деле, - напомнил я. - Завтра меня не будет в театре. Письмо, которое я получил вчера... Мой дядя Антуан скончался. Восемьдесят два года - не юношеский возраст. Завтра отпевание и похороны. Пожалуйста, переговори пока с танцорами: кто как устроился, где согласен временно работать. О себе не беспокойся. Пока мы будем восстанавливать Оперу - думаю, понадобится семь-восемь месяцев - ты будешь получать свое законное жалование. Ты нужна мне здесь, очень нужна. Надеюсь, ты не откажешься начать репетировать новую постановку уже через два месяца? А нашему проницательному знакомому можно сказать, что мы были представлены друг другу во время тех небольших переделок, что я осуществлял здесь по приглашению Лефевра. Помнишь, около года назад? Она кивнула. - Я был представлен тебе как архитектор Лебер, вот и все. Ты просто не знала моего полного имени и не имела понятия о других моих занятиях. Достаточно, чтобы удивиться при случайной встрече в высшем свете, как ты находишь?

Тали: Николь Жирарден: Пока я ехала, я снова думала о вчерашнем вечере. Барон де Сержи видел, как Луи целовал меня, но ничего не сказал. Хм... Мне вспомнился поцелуй Луи, и я невольно коснулась рукой своих губ, на которых еще остался его след. Мои губы дрогнули в улыбке. Как я не пыталась скрытть это от себя, но мне понравилось. Правда, я совсем не знала как ответить, но даже когда он... Я засмущалась и лицо стало розовым, хотя мне не перед кем было сейчас стеснятся. И на что этот Луи надеется? Нет, он красивый мужчина, умеет говорить красивые речи, но... Я посмотрела в окно и увидела, что совсем скоро приеду в Оперу.

Мадам Жири: - Прими мои соболезнования. И держись. Я накрыла его руку, лежащую на столе и слегка пожала. -Я переговорю со всеми танцорами и все выясню. Кое-кто уже сам находил меня. Не волнуйся, балет мы постараемся сохранить. Мне очень жаль, что Мег выкинула такой выкрутас, в профессиональном плане она достигла многого. И нужно будет думать, кем ее заменять. На долю секунды я замолчала. - Вот, что я хочу еще сказать, я благодарна тебе, что смогу снова работать в театре... Честно говоря я плохо представляю себя без него. И мне было бы очень трудно начинать все сначала где-то в другом месте... Выговорить эти слова мне удалось с трудом. Все-таки я гордячка! Я встала и направилась к двери, Эрик шел за мной. И уже открывая дверь кабинета, я произнесла с улыбкой. - Про нашего общего знакомого все понятно...

Эрик де Вутвиль: Я был рад, что мы с Франсуазой объяснились. Не хотелось бы, чтобы между нами пробежала черная кошка. Мы оба любили свой театр и были преданы душой искусству. А впереди - непочатый край работы и огромные возможности. Я пошел проводить ее. Заодно сразу узнаю, нет ли кого в приемной. Франсуаза открыла дверь и осеклась на полуслове. Я проследил за ее взглядом и... замер. - Мадам де Шаньи? Что привело вас в Оперу? - едва сдерживая дрожь волнения, спросил я и только после этих слов заметил, что кроме Кристины и секретаря в приемной есть еще человек - створка двери в первый момент скрыла его от меня. - Здравствуйте, де Сандра.

Мадам Жири: Слова просто застряли у меня в горле. Я увидела де Сандра, который поднялся со стула в приемной и только после этого заметила Кристину. Вот уж не ожидала такого поворота событий! Легки на помине! А Эрик так и впился в Кристину глазами, а она в него. Я ж его предупреждала, он что не заметил де Сандра! Нет, кажется уже увидел... О-о-о-о! А Мартен прямо стойку сделал... Что это с ним? Слегка кашлянув, я взяла себя в руки и обратилась к Кристине. - Кристина? Вот не ожидала тебя здесь увидеть... Я двинулась ей навстречу, поглядывая на Мартена и на Эрика. -Ты хотела увидеться с Мег? Но, дорогая, Мег сейчас нет в Париже. А вот мне нужно будет с тобой поговорить об очень многом. Ты не будешь возражать, если мы проведем сегодняшний вечер вместе и лучше у меня, а? Она, кажется меня не слышит, а смотрит во все глаза на Эрика. Совсем ополоумела. Я взяла ее за локоть и сильно сжала, она, наконец перевела взгляд на меня и как сомнамбула спросила: "Что?" Вечно витает в облаках, когда нужно действовать на холодную голову! - Вот и хорошо, тогда жду тебя к шести часам. Вот мой новый адрес... Я быстро записала его на клочке бумаги, взятом на секретарском столе. Куда, куда она двигается, она же здесь не одна! Я быстро вложила ей записку в руку, тем самым остановив ее движение в сторону Эрика. - До свидания, месье де Вутвиль! Легкий поклон и слегка поднятая бровь в сторону Эрика. - Добрый день, месье де Сандра, рада вас видеть! Простите, что не сразу поздоровалась, мне еще не удалось поговорить с Кристиной после ее возвращения в Париж. И всего доброго! Де Сандра смотрел ошарашенно то на меня, то на Кристину, то на Эрика. Ну, скажет он хоть слово или я буду отдуваться за всех! Наши взгляды встретились и... ой! Держись, Франсуаза, пусть он не смотрит на тебя так! Пора удирать... Я еще раз кивнула всей честной компании и вышла из приемной.

Эрик де Вутвиль: Я оценил маневры Франсуазы. Да, ситуация сложилась непростая! - До свидания, мадам Жири. Размер пособия для артистов мы обсудим с вами послезавтра, если не возражаете. Сначала мне необходимы предварительные данные о состоянии дел. Она кивнула и царственно удалилась.

Мартен де Сандра: Франсуаза! Выходит из кабинета, продолжая что-то говорить Вутвилю. Оба выглядят взволнованными... Я поднялся со стула. Вутвиль не видит меня, его первый взгляд на виконтессу и какой взгляд!!! Она на него... О, Франсуаза, посмотри на меня еще раз! - Добрый день, месье де Вутвиль. Бог мой, что творится... Вутвиль бросает столь пламенные взоры на виконтессу, а Франсуаза изображает из себя баррикаду! Ну и картина! Кажется виконтесса себя не слишком контролирует... Да они влюблены друг в друга! Вот это номер! А я то, идиот, думал, что у Вутвиля отношения с Франсуазой... О нет, кажется я теряю профессиональную хватку из-за этой женщины! А, ерунда, лучше потерять это, чем ее! Она, наконец, здоровается со мной, а я как истукан, даже не могу сказать слова... Мартен де Сандра, знаменитый журналист потерял дар речи! Ха-ха! Хватает меня только на то, чтобы кивнуть ей в ответ! А вот от такого взгляда, Франсуаза, можно окончательно сойти с ума! Нужно поскорее закончить разговор с Вутвилем и догнать ее... - Месье де Вутвиль, я не задержу вас надолго. Примите мои соболезнования по поводу кончины графа де Ларенкура. Моя газета, как и многие в Париже уже сообщила эту печальную новость. Ну, отвечайте же скорее, Вутвиль, мне нужно догонять ее. А уж как вам нужно, чтобы я сейчас убрался.... У-у-у!

Эрик де Вутвиль: Мой ангел, она сама не своя! Если так пойдет дальше, Раулю придется вызывать меня на дуэль, не дожидаясь конца недели. Может, и к лучшему, что де Сандра увидел. Он умный человек. - Благодарю вас за соболезнования, месье де Сандра. Мне будет приятно видеть вас в числе провожающих моего покойного дядюшку в последний путь. Церемония состоится завтра в двенадцать. Я видел нетерпение в его глазах. Ого! Прямо любовная лихорадка на всех напала. Надеюсь, мы поймем друг друга без слов.

Мартен де Сандра: - Я буду завтра на похоронах, месье де Вутвиль. Прощайте. Я поклонился Вутвилю. - Мадам… Я поклонился виконтессе и, уже не скрывая своего нетерпения, почти выскочил из приемной. Надеюсь, Вутвиль не слишком обиделся на меня за столь быстрый уход. Но, кажется мы в одинаковом положении сейчас! Ох-хо-хо! Правильно я думал, что виконт глуп, оставляя свою жену! Думать надо головой, милый "покровитель Оперы", когда берешь в жены такую красавицу! Я рассмеялся, сбегая по лестнице.

Эрик де Вутвиль: Так, наконец-то... Нужно увести Кристину в кабинет. Рене, конечно, глуп и подхалим изрядный, но лучше от греха подальше. - Госпожа виконтесса, счастлив видеть вас. Я ожидал вашего супруга... Я подошел к Кристине и церемонно поцеловал ей руку. Кажется, она все же справилась с волнением и ответила что-то в том смысле, что виконт плохо себя чувствует и просил извиниться. - Прошу вас, мадам де Шаньи, - я подвел ее к дверям кабинета и добавил на пороге: - Что просил мне передать господин виконт? Пропустив Кристину вперед, я быстро закрыл за собой дверь. Боюсь, Рене теперь придется уволить до того, как в Оперу явится "покровитель".

Тали: Кристина де Шаньи: Я прошла в кабинет и оглянулась на Эрика. Он ответил мне вопросительным взглядом. И... Я поняла всю абсурдность положения. Что я ему скажу??? Зачем я сюда вообще пришла? Что, прям всё так и рассказывать? Что муж хочет ребёнка, причём не настаивает прямо сейчас, а в обозримом будущем, а я этого не хочу??? Я снова посмотрела на Эрика. Он не торопил меня. Ждал. А ведь наверняка у него много дел, а я отнимаю драгоценное время! Я посмотрела на бумажку в руке. Может, уйти? Сказать, что вышло недоразумение, и я искала мадам Жири? Господи, глупее не выдумаешь... Вспомнив выражение лица мадам Жири, я поняла, что она думала примерно о том же... А время то идёт... Глубоко вздохнув, я начала говорить, моля Бога о том, чтобы он не подумал, что я сошла с ума... Хотя, в сущности, так оно и было. Ладно, будь, что будет, а там посмотрим.

Эрик де Вутвиль: Я видел ее смятение, Кристина волновалась. Я дал ей высказаться и слушал, не перебивая. - Мой ангел, успокойся. Если ты будешь тверда в своих намерениях, мы постараемся найти выход. Боже мой, как я счастлив видеть тебя! Я обнял и поцеловал ее. Но дверь кабинета в любую минуту могла открыться... Мы провели вместе каких-то пять минут, но они дали силы нам обоим. Провожая ее, я чувствовал, что Кристина пришла к определенному решению, и это решение было в мою пользу. Понимая щекотливость ситуации, мы расстались, как могли, быстро.



полная версия страницы