Форум » Роли в кино » Призрак Оперы » Ответить

Призрак Оперы

Тали: Режиссер: Джоэль Шумахер В ролях: Джерард Батлер, Эмми Россам, Патрик Уилсон, Миранда Ричардсон, Минни Драйвер и др. Мировая премьера: 9 декабря 2004 г. Премьера в России: 6 января 2005 г.

Ответов - 315, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

OperaGhost: Lady пишет: ещё есть какое-то издание на 2 дисках, без допов кажется, но зато в бархате (тоже коллекционное издание для фанатов) Тут скорее всего без саундтрека - у меня такое, только без бархата Lady пишет: наверное поэтому его не схватили сразу, так что я его тёпленьким.... Приятно - не спорю... особенно, если еще один на полке

OperaGhost: Аа... девочки, прикол только что был Я уже уселась смотреть "Призрака Оперы" - сделала дома построение смирно, а тут я осознаю, что на час поспешила.

Тали: OperaGhost Это ж надо! Что Призрак с нами делает!!!


marina: OperaGhost пишет: а тут я осознаю, что на час поспешила. Бедная, бедная!!!

OperaGhost: Так что теперь еще 40 минут ждать... а то я все повыключала, запаслась водичкой, сладостями, умостилась, маму умостила... и... нетути вам

Queenofcelts: Так....уже три минуты как Призрак опаздывает

Тали: Queenofcelts Призраки не опаздывают, Призраки задерживаются...

OperaGhost: Это ужас, девушки, это ужас!!!! Они сделали невероятное - они испортили фильм!!!!

Тали: OperaGhost Мамочки родные! Что же они могли такого с фильмом сделать???

OperaGhost: Тали Я выключила телевизор - я не могу такое смотреть, а вернее слушать. Они дублировали на украинский полностью фильм! И песни тоже! Поет Джерри, поет Эмми а сверху два мерзких голоса словно разговор в кафе переводят Я уже молчу про текст перевода Где я живу?!?!??!??!?!?!

Тали: OperaGhost пишет: а сверху два мерзких голоса словно разговор в кафе переводят Ох, какой кошмар!!!! Такое безобразие на любом языке с ума сведет, думаю, на русском тоже ничего хорошего бы не было.

OperaGhost: Тали Да как вообще можно было додумать мюзикл переводить!!!!! Только оставили арию Кристины Think of Me не тронутой, правда Раульке досталось малехо. А когда зазвучала заглавная, я сделала погромче телефизор и тут ТАКОЕ слышу! Это издевательство! А у них на сайте канала даже форуме нет и почты - я им бы написала! И лассо послала бы перевязанное черной ленточкой! Я так ждала... весь день ждала... и тут

Тали: OperaGhost Да уж, переводить мюзикл разговорной речью... По-моему, до такого бреда никто еще в мировой практике не догадался. Полный абсурд. Забросать их овощами!!! Ты не расстраивайся уж так. Поставь оригинал на диске.

Irida: Ой, девочки, как хорошо, что вы тут это обсуждаете, а то я ща просто ЛОПНУ ОТ ЗЛОСТИ!!!!! Я всю неделю ждала, фильм несколько месяцев не пересматривала, тут, думаю, посмотрю, наконец! Фиг вам!!!! Сволочи! И таки связи с ними никакой, чтоб высказаться!!! В какую больную голову такая идиотская мысль вообще пришла?! У меня даже домашние возмутились, что они мало того, что разговаривали, пока люди пели, так еще и оригинальную дорожку тише делали!! Не, я, конечно, чего-то подобного он наших невменяемых ожидала, но надеялась, что все не так плохо... зря надеялась... Вот, высказалась... извините

marina: OperaGhost Вы там впереди планеты всей по части озвучки... Я, конечно хихикаю, но то, что ты говоришь, действительно кошмар. Новых поклонников фильму этот просмотр вряд ли прибавит.

OperaGhost: Тали пишет: Ты не расстраивайся уж так. Поставь оригинал на диске. Вот завтра буду смотреть, а то мама спатки легла - не хочу будит... А настроение мне испортили Irida пишет: В какую больную голову такая идиотская мысль вообще пришла?! У меня даже домашние возмутились, что они мало того, что разговаривали, пока люди пели, так еще и оригинальную дорожку тише делали!! Не, я, конечно, чего-то подобного он наших невменяемых ожидала, но надеялась, что все не так плохо... зря надеялась... У всез у них больная голова, так они еще больной и злой нашу делают! Ты тоже выключила? Я тоже ожидала перевод какой-то там смешной в субтитрах, но чтобы песни сверху переводить Даже в мультиках такое никогда не делалось! marina пишет: Вы там впереди планеты всей по части озвучки... Ой... некуда деньги тратить!

Тали: Irida пишет: В какую больную голову такая идиотская мысль вообще пришла?! Действительно в больную. Так в принципе не делается. Кто когда в музыкальных фильмах забивал пение чтением текста за кадром??? Это уже идиотия (в медицинском смысле употребления термина).

Irida: OperaGhost пишет: У всез у них больная голова, так они еще больной и злой нашу делают! Ты тоже выключила? Выключила. Почти недрогнувшей рукой. Как услышала "зухвалый хлопчисько", так и выключила Это невозможно без смеха воспринимать, хотя не знаю, что тут ближе - смех или слезы. OperaGhost пишет: Ой... некуда деньги тратить! Вот и меня это каждый раз убивает, а сегодня добило окончательно... Во всяком случае, настроение испорчено совершенно.

Irida: Тали пишет: Это уже идиотия (в медицинском смысле употребления термина). Я боюсь, что этот термин можно применить ко всему, что происходит у нас в стране. Правда, меня это мало волновало, а вот испортить мне любимый фильм... мерзавцы!! Завтра возьму DVD и посмотрю как человек. Огорчает в самом деле то, что народ и правда не воспримет фильм нормально... очень жаль.

marina: Ой, девчонки, как я вам сочувствую!!! Это ж надо так испаганить людям настроение! Гады!!!! Думаю, вы не одиноки в своих громах и молниях!!! Даже в советское время поверх пения перевод не шел. Делали поначалу несколько вступительных фраз о содержании песни, а потом пускали звук. Что это за канал у вас такой придурошный?



полная версия страницы